Doll Business

  • Doll Business

    Miss Vinyl en convalescenceMiss Vinyl in convalescence

    138 Musavvir Eye  Crying TearsCe matin, juste après avoir publié mon dernier post, je me suis rendue en urgence à la clinique. Déjà je trouvais mes photos floues… bizarre ! puis est venu des formes déchiquetées dans mon oeil droit, puis une sucession de transformation comme un feu d’articices à têtes noires. Panique totale ! Urgence ophtalmo, consultation. Diagnostic… déchirure de la rétine. Laser dans la foulée. Là j’ai l’oeil bandé et je dois arrêter toute activité sportive et éviter les chocs pendant un mois.

    La semaine prochaine, je peux travailler sur le pc, lire et regarder la télé. J’ai eu une centaine de points de laser et je vais donc me reposer aujourd’hui car ça brûle sérieux. Demain j’aviserai et traiterai les commandes si tout va bien. Je lirai mes mails tous les jours ouvrés.

    Je compte rester tranquille et ne pas braver les interdits car dans la famille, on sait ce que veulent dire les problèmes de vision.

    Je suis sûre que vous comprendrez.

    La boutique reste opérationnelle, les commandes seront livrées. Je vais juste prendre le temps de bien effectuer ma convalescence.

    A bientôt les amis.138 Musavvir Eye  Crying TearsThis morning, I had to rush to the hospital. My sight became blurred and I had strange dark forms in my right eye.

    It happens that my retina tore and I had emergency laser treatment. This kind of problem runs in the family (my dad had it, my mom is nearly blind and I already had surgery and laser).

    So I must rest and avoid activity for 3 weeks.

    The good news are that next week I’ll be able to work but I must absolutely rest.

    So your orders will be proceeded as usual. You can still order from the boutique. I might be slow at answering mails and taking pictures is forbidden for know because of the flash. I might try without it.

    Thanks my friends for your understanding.

  • Doll Business

    Je suis de retourI’m back

    Pas forcément très fraîche après une journée de conduite et méga embouteillage en Belgique, mais je m’occupe de vos commandes dans la journée.

    J’ai rapporté quelques Barbies que je vais mettre en ligne et je ne manquerai pas de vous faire des photos de mes deux acquisitions : une Cara et une Byron Lars.Back from Holland and just tired of the long road trip but ready to ship your orders and ready the large amount of emails !!!

  • Doll Business

    Tarifs Postaux 2014 : pas le droit à l’erreurShipping charges for 2014

    Comme à son habitude, la Poste augmente les tarifs des colis au 1er mars 2014 :

    • 3% en moyenne sur les Colissimo France
    • 0,5 % sur les envois en Europe et Outre-Mer
    • un surcoût de 10 cts d’euros par colis en période de fort trafic (fêtes) !!!
    • un surcoût de 10 cts par colis en cas d’adresse mail ou de téléphone inexacts ou absents !!!
    • les étiquettes des colis sont maintenant payantes

    A  ce rythme, la hausse n’est plus de 3% mais de 10 % !! Et franchement le coût facturé pour mail inexistant, est-ce réglementaire avec la loi informatique et liberté ? Car ni à vous, ni à moi, on a demandé son avis. Je dois mettre cette info que vous le vouliez ou non et que font-ils de l’info ensuite ?

     Traditionally, the French Post raise their fees on March 1st

    • 0,5 % on European shipping
    • 0,10 euros per parcel on heavy traffic days (Xmas)
    • 0,10 euros per parcel if you email address of phone number is wrong !!!

    WTF ??? That’s how we work in France ! just buy your Xmas gifts 2 months earlier and pay for your private information ! I can’t believe it !

  • Doll Business

    2014 Nürnberg Toy Fair

    Suivez mon déplacement en Allemagne à l’occasion du Toy Fair de Nürmberg. Malheureusement, il est interdit de prendre des photos sur les salons pour cause de confidentialité mais je ne manquerai de vous décrire toute l’ambiance le plus précisément possible.

    nurnberg

  • Doll Business

    Pas d’expéditon du 29 au 31 JanvierNo shipping from 29th to 31th January

    Il n’y aura pas d’expédition de commandes les mercredi 29, jeudi 30 et vendredi 31 pour cause de salon professionnel.

    Cette année, je me rends au Toy Fair de Nuremberg en Allemagne, salon pour les professionnels du jouet et j’espère y découvrir des nouveautés, rencontrer mes fournisseurs et retrouver un peu de confiance. La situation économique est tellement catastrophique (malgré ce que dit la presse) que je n’ai absolument aucune vision d’avenir, pas plus que les fournisseurs qui ne se prononcent pas. Bref, le flou total.

    La route est longue, plus de 1000 km à faire en une journée. Mon frère Dominique m’accompagne. A deux, la fatigue sera partagée ! Nous ferons aussi un petit tour par Trèves où nous avons passé 3 ans de notre enfance. De la neige est prévue, j’espère qu’il ne fera pas -10° comme il y a deux ans… impossible de démarrer la voiture.

    Je suis excitée et à la fois totalement stressée. Heureuse de faire ce périple avec mon frère que je ne vois plus beaucoup, ensemble nous avons des discussions de geeks à n’en plus finir et nerveuse car pessimiste sur l’avenir de mon métier que j’aime pourtant énormément. Cet état de limbes me rend dingue moi qui suit toujours dans l’action.

    No shipping of your orders on Wednesday 29, Thursday 30 and Friday 31 as I’m heading to a professional salon.

    I’m going to the Nürnberg in Germany, to the Toy Fair. I hope I’ll get a glimpse at new toys, meet my suppliers et gain a little confidence. The economic situation is so catastrophic that I have no vision in the future.

    The road is long, more than 1500 miles in one day. My brother Dominique is joining me to share the drive. We will stop by Trier where we spend a part of our childhood. Snow is on the menu !

    I’m both excited and nervous. Glad to travel with my brother  I don’t see that much – I miss our geek discussions –  but anxious at realizing my job I love so much may be over because of the crisis. We’re biting the dust here.

  • Doll Business

    Livret de Style :: Deauville

    J’ai concocté un livret de 30 pages consacré à Deauville et à un style inspiré par Gabrielle Chanel. J’espère que cela vous plaira, cela m’a pris des jours à faire, c’est gratuit et consultable en cliquant sur le lien ci-dessous. La version en anglais est en cours d’écriture. N’hésitez pas à laisser des commentaires si cela vous a plu, ça sera ma récompense.

    Glossi.com - DEAUVILLE & Dolls. Dans les Pas de Gabrielle
    Click to view DEAUVILLE & Dolls. Dans les Pas de Gabrielle on GLOSSI.COM

    I’ve created this 30 pages style booklet for Deja Vu line. Inspired by the roaring 20s and famous “Deauville” french seaside resort in Normandy. I hope you will appreciate it, it takes me days to create it. Leave comments if you like it.

     

  • Doll Business

    Bonne Année !Happy New Year !

    Miss Vinyl vous souhaite une année 2014 pleine d’amour, de santé, de créativité et de projets.

    [slideshow id=117]Miss Vinyl wish you a Happy New Year full of love, wealth, creativity and projects.

    [slideshow id=117]